giovedì 26 giugno 2014

Lingue straniere in Italia

Come accennato nel primo post io studio interpretariato: per la precisione inglese e tedesco.

Circa un mese fa a lezione d'inglese la prof ci dice che molto probabilmente dopo la laurea all'inizio ci capitera' spesso di tradurre lettere commerciali di aziende che lavorano con l'estero, al che io alzo la mano e chiedo "scusi prof, ma parlando di grosse aziende capisco il portoghese, il tedesco o il russo ma l'inglese ormai non lo sanno un po' tutti? Magari hanno anche una persona che fa solo quello".

E la prof risponde che in realta' il livello d'inglese in Italia e' molto molto basso.

Lo so che molti a scuola hanno avuto difficolta' con le lingue, in molti mi hanno raccontato che oltre ad aver cominciato in terza elementare negli anni seguenti hanno avuto insegnanti incompetenti oppure al liceo ne cambiavano uno all'anno: io sono stata fortunata, ho cominciato dall'ultimo anno di asilo ed ho sempre avuto dei bravi insegnanti ma c'e' un ma.

Il nostro guaio con le lingue straniere in generale ( e ve lo dice una che ha fatto il linguistico) e' che sappiamo la grammatica meglio dei nativi ma non sappiamo fare conversazione, per questo la gente dopo che ha studiato inglese per anni va a Londra e ci rimane con un palmo di naso: nessuno gli ha insegnato che l'inglese ha quattro verbi e lo usano per tutto, i phrasal verbs poi non ne parliamo...al liceo dal terzo anno avevamo il lettore madrelingua ma una volta la settimana cosa volete che facessimo?

Ora sono un po' tutti nei casini perche' quando hanno cominciato a lavorare vent'anni fa era richiesto solo il diploma al massimo la laurea e poco altro (sto parlando d'impiegati, gente insomma che passa la giornata in ufficio) mentre adesso complice anche la crisi, le aziende puntano tutto verso l'estero quindi almeno l'inglese lo devi sapere percio' gl'impiegati si affannano a fare i corsi o nelle scuole o online o di quelli che si comprano in edicola/libreria.

Per quanto mi riguarda avrei dovuto gia al liceo vedermi film e serie tv in lingua sottotitolate o no, il guaio e' che all'epoca nonostante ben due vacanze studio mi sottovalutavo molto piu di adesso e temevo di non farcela..non so, forse avrei potuto migliorare...

By the way l'anno prossimo dovro' scegliere una terza lingua ed io ho gia optato per il russo.

Nessun commento:

Posta un commento